Att läsa är att resa, från böckerna kan man
lära sig massa saker, särskild i böckerna som skrevs av Dan Brown. Dan Brown är
en väldigt duktig författare, i hans böcker innehåller massa information och
fakta, men p.g.a. Da Vinci-koden så är jag alltid lite skeptisk när jag läser
hans böcker, varje ord, varje rad, varje kapitel måste granskas, och självklart
kommer det ta jättelångt tid.
Back to the point. Idag upptäckte jag något
nytt, i ”Den förlorade symbolen” sidan 246-247 började huvudkaraktärerna snacka
om Moses:
”
Bellamy såg nästan road ut när han vände sig
i stolen och sneglade upp mot balkongen på andra våningen där de sexton
bronsstatyerna blickade ner på dem. ”Ser ni Moses?”
Langdon blickade upp mot bibliotekets berömda
staty av Moses.
”Ja”
”Han har horn”
”
Men væ? Vad är det här för skitsnack!? Moses
har horn? Skämtar du med mig eller?
Jag fortsatte läsa…
”
”Men
vet ni varför han har horn?”
Som
flesta lärare tyckte inte Langdon om att få en föreläsning. Moses ovanför dem
var hornbeprydd av samma anledning som tusentals andra kristna avbilder av
Moses också var det -en fel översättning i Andra mosebok. I den ursprungliga
hebreiska texten fanns en beskrivning av Moses som lydde ”karan ’ohr panav”-
Vilken betyder ”strålglansen från hans ansikte” – men när den katolska kyrkan
skapade den officiella latinska översättningen av Bibeln feltolkade
översättarna beskrivningen av Moses och formulerade det som ”cornuta esset
facies sua”, vilket betyder ”hans ansikte var behornat”. Från den stunden
avbildade skulptörer och målare Moses med horn eftersom de var rädda för
repressalier om de inte var trogna evangelierna.
”
Asså va? Vadå ”fel översättning”? Småskrattade
jag, Dan Brown alltså, den där gubben måste vara helt tokig! Hur i hela världen
våga du säga S:t Hieronymus översättning är fel? Vem tror du att du är? Nej,
det duger inte. Och nu ska jag visa dig Dan Brown att hur fel du är och hur
stort misstag du hade gjort!
Långsam tog jag fram min dator och googlade bilder
på statyer av Moses, LIKE PROFESSOR
LANGDON! och den första bilden som jag hade fått fram är Michelangelos ”Moses”.
Jag höger-klickade på bilden, öppnade den i en ny flik och zoomade in den, och
jag såg………….
MED TVÅ HORN PÅ HUVUDET!??
HUR KAN DET VARA MÖJLIGT???ÅHHH JAG TROR INTE PÅ MINA ÖGON!!!!!!!SHIT ALLTSÅ!!!!!! HERREGUD!!!!!!
Det tog cirka 10 minuter för att lugna ner mig. Men jag förstod fortfarande inte, hur i hela friden växte fram två diaboliska horn på Moses huvudet? För att skrämma folk som går förbi? Men i så fall måste Michelangelo vara helt korkad för det kan bara skrämma små barn. Eller för att protestera mot judarnas ocker, genom att avbilda judarnas legendariska ledare, profet och lagstiftare som en djävul? Men om det är sant varför la han inte till vingar, treudden, svansen… vassa tänder, långa naglar med mera med mera med mera, utan bara två horn? IT DOESN’T MAKE SENSE!!! Men vänta lite, det kanske var en feltolkning, precis som Dan Brown hade skrivit, eller?
Jag letade fram alla mina biblar, på svenska,
engelska och kinesiska, för att hitta den versen som handlar om ”Moses horn”. Hmmm… Andra moseboken var det va? På engelska heter det ”Exodus” och kinesiska《出埃及记》,
okej, nu JÄVLAR. I följande 20 minuter skummade jag snabbt igenom Andra
moseboken och äntligen fått fram en vers som förmodligen stämmer överens med
den versen som Dan Brown syftar på.
Andra moseboken 34:29
”När
sedan Mose steg ned från Sinai berg, och på vägen ned från berget hade
vittnesbördets två tavlor med sig, visste han inte att hans ansiktes hy hade
blivit strålande av att han hade talat med honom.”
Det står ingenting om hans horn, utan hans ansikte hade blivit strålande… rätt tolkning.
På
engelska:
Exodus 34:29
”Moses came down from
Mount Sinai. As he came down from the mountain with the two tablets of the
covenant in his hand, Moses did not know that the skin of his face shone
because he had been talking with God.”
Det står ingenting om hans horn, utan hans ansikte hade blivit strålande… rätt tolkning.
På kinesiska:
《出埃及记》34章29节
“摩西手里拿着两块法版下西奈山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。”
Det står FORTFARANDE ingenting om hans horn, utan hans ansikte hade blivit strålande… rätt tolkning.
Va konstig! Inga av de tre översättningarna
visar att Moses har horn, alla var rätt tolkad. Men vänta lite, hade jag missat
nåt? Det kanske har blivit ändrad, efter man hade insett att det var feltolkad,
vad står det i de gamla översättningarna då? Vad står det i Biblia Vulgata, den
latinske versionen?
Tack vare internet så att jag inte behöver gå
till biblioteket för att leta efter en bibelvers. Efter några knapptryck fick
jag fram Biblia Sacra Vulgata, det kallas även Stuttgart edition, som publicerades
i 1969 av Deutsche Bibelgesellschaft. Och i Andra moseboken 34:29 står det:
”cumque
descenderet Moses de monte Sinai tenebat duas tabulas testimonii et ignorabat
quod cornuta esset facies sua ex consortio sermonis Dei”
”cornuta(behornade) esset(var)
facies(ansikte)
sua(hans)”,
hans ansikte var behornat……
VAD I HEL……
Well, I
must admit it. Dan Brown, thou art right.
Lukas Ma
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar